Nie sounds like iie from Japanese. Which also means no.
It's cognate to Esperanto "ne," which is how I'm remembering it...
Jes, tio estas kiel Esperanto. La idiomo de Zamenhof estis Polaka.
That is almost exactly how you would say it in Czech
It's written like the German word for "never" (but pronounced differently).
I wrote '' nope she drinks milk'' it marked it wrong
We do not usually accept colloquialisms, 'nope' definitely seems too colloquial.
Why is it, "she drinks" instead of "she is drinking" I put the later and got it wrong
99% of verbs don't show any difference between Present Simple and Present Continuous, "she is drinking" definitely should have worked.