We are getting prepared for the flying kindergarten teachers. Wait for them!
"Fly!" was marked as wrong translation.
How can be this "Fly!" translated to Hungarian? Or was it correct translation and it should be reported?
"Fly!" as an imperative is "repülj!".
I had the same issue - personally I would remove the exclamation mark to remove the ambiguity, especially as imperatives haven't been discussed yet.
Looking for other Norwegians interesting in flying into Hungarian language! Anyone resident in Norway?
Ignoring the exclamation mark, how would you distinguish between "you are flying" and "are you flying"? Intonation?