"Elköltözünk Amerikába."
Translation:We are moving to America.
July 17, 2016
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I'd say Elköltözünk Amerikába but Amerikába költözünk.
By putting the verb in the front it gets emphasised, I think that's why the prefix suddenly appears. I'd expect someone to simply say "költözünk" without a prefix if I asked them why their house is full of boxes and suitcases. But if they just randomly announced that they move to America, they'd use the prefix.
If Amerikába is in front, adding the prefix is not only redundant, but unnatural.