"A szakács kisiet a konyhából és odafut a mérges vendégekhez."

Translation:The cook hurries out of the kitchen and runs to the angry guests.

July 17, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/ezzy_z

"runs over the angry guests" - with his car?...........

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/ErikaBarbara

Answer is incorrect. Should be runs over to the angry guests

July 18, 2016

https://www.duolingo.com/GerSzej

What is the name of this drive-in restaurant? never, never go there.

September 22, 2016

https://www.duolingo.com/Krisbaudi

LOL, what a joke! It should be: runs over TO the angry guests.

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/cmdonaldso

Is there a difference between 'out OF' something and 'out FROM' something? I am getting many answers rejected for this issue.

February 24, 2018

https://www.duolingo.com/Nebivedel

"The cook hurries out from the kitchen and runs there to the angry guests" is wrong. The sentence makes sense to me, how about you, native English speakers?

April 10, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.