"Nekem megvannak a férfiak könyvei."

Fordítás:I have the men's books.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/CsabaSzeme

Az "I have got the men's books" miért nem jó???

4 éve

https://www.duolingo.com/csokisuti

elvileg az is jó

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Jó az is. Jelentsd, ha nem fogadja el!

4 éve

https://www.duolingo.com/Anett26

,,i have the men is books".mért csak összevonva helyes?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Nem helyes az összevonva sem. :)

Az az 's ott nem az 'is' összevont alakja, semmi köze hozzá. (Csak véletlenül az is épp 's :))

Ez az 's a birtokos jele:

  • Peter's book = Péter könyve (Péternek a könyve)

  • the men's books = a férfiak könyvei (a férfiaknak a könyvei)

4 éve

https://www.duolingo.com/EszZoltan
EszZoltan
  • 24
  • 8
  • 2
  • 2
  • 30

És az "I have the men his books." miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Csacsika2

férfiak/nak a / könyvei = men's books

4 éve

https://www.duolingo.com/carmina100

Ha azt irom mens´ nem jo, ha azt airom men´s az sem :) és ezt megtette több másik szóval is.

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Ha nem fogadja el, hogy mens', az nem baj, mert olyan nem is létezik. A men's viszont a jó megoldás, azt el kell fogadnia. Biztos, hogy nem volt a men's verzióban valami más hiba, ami miatt nem foagdta el?

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.