"Ella se parece mucho a su madre."

Перевод:Она очень похожа на свою мать.

2 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/IridzeT
IridzeT
  • 13
  • 11
  • 2

мне кажется, было бы неплохо дать общее объяснение для этого раздела. потому что как-то пока не очень понятно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Daouria
Daouria
  • 11
  • 11
  • 8

Нашла материал, где очень подробно и понятно изложена информация на тему возвратных глаголов https://speakasap.com/ru/es-ru/grammar/vozvratnye-glagoly/

2 года назад

https://www.duolingo.com/IridzeT
IridzeT
  • 13
  • 11
  • 2

спасибо!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Daouria
Daouria
  • 11
  • 11
  • 8

Зачем здесь "se"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Это часть глагола pareserse — быть похожим на.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Daouria
Daouria
  • 11
  • 11
  • 8

Спасибо!

2 года назад

https://www.duolingo.com/winandfx

напоминать? нет?

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Recordar a.

1 год назад

https://www.duolingo.com/lira90571
lira90571
  • 14
  • 10
  • 3
  • 3
  • 3

А, вот оно как. Señor Handia, точно ли так? Просто в "Ella se parece mucho a su madre" мне кажется, будто "se" заменяет "le" в таких случаях, так как действие выполняет девушка и "su madre" тоже женского рода. Мне кажется, что можно было бы сказать "Ella los parece mucho a sus padres", и "los" потому, что "sus padres" — третье лицо множественное число.

Дай, пожалуйста, статейку насчёт возвратных глаголов в испанском, мне зачастую трудно их понять (да и в русском тоже).

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Я предпочитаю, чтобы незнакомые люди обращались ко мне на «вы», тем более, что вы называете меня señor.

Отвечаю на ваш вопрос: да, это точно так. В данном случае se не заменяет le. Это часть возвратного глагола perecerse, она спрягается вместе с глаголом и в третьем лице (él/ella/ellos/ellas/usted/ustedes) выглядит как se.

Se заменяет le и les в единственном случае, когда их надо использовать вместе с прямым дополнением (lo/la/los/las). Например, если я хочу сказать: «Я отдал их ему», — я должен сказать Se los he dado, а не Le los he dado. Это чисто фонетическая замена, поскольку выговорить le los довольно трудно. Род существительного на замену никакого влияния не оказывает.

Статьи на русском языке про возвратные глаголы у меня нет. И да, для меня это тоже сложно. До сих пор.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Paulina82750

2 фразы на целый урок,это вообще нормально?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Bn1C3

Интересно, а почему уже которое задание у меня одно предложение несколько раз подряд предлагается? У других так же?

8 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.