"Je ne suis pas du tout d'accord avec vous."

Traducción:No estoy para nada de acuerdo con usted.

Hace 5 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/calcs
  • 22
  • 12
  • 12
  • 3

Tampoco acepta "no estoy nada de acuerdo con usted" y da como correcto el vulgarismo "para nada". Realmente el programa es muy justito.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/NeskelZakh

El programa es gratuito y acepta bastantes cosas. Se trata de aprender y se aprende.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Calofo
  • 13
  • 12

¿"Yo no estoy del todo de acuerdo con usted" o "Yo no estoy en absoluto de acuerdo con usted" podrían ser también traducciones validas?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Duolingo acepta "Yo no estoy del todo de acuerdo con usted.".

Yo no estoy en absoluto de acuerdo con usted. -> Je ne suis absolument pas d'accord avec vous.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/betapata
  • 15
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8

Estaría de acuerdo si no pusiera como traducción No estoy de acuerdo con usted para nada, también, que es sinónimo de no estoy en absoluto de acuerdo. No me parece compatible decir del todo, y para nada, más que nada porque significan cosas muy diferentes

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Iris81657

"No estoy para nada de acuerdo con usted". Acá lo decimos así, pero también podemos decir, "estoy absolutamente en desacuerdo con usted". (utilizando "absolument" ). Esto depende del tono a llega la conversación. "No estoy del todo de cuerdo con usted, también lo decimos".

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/JeanFDRU
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1533

Pero "Yo no estoy del todo de acuerdo con usted." y "Yo no estoy para nada de acuerdo con usted." tienen significados diferentes.

No estar del todo de acuerdo = discrepar parcialmente
No estar para nada de acuerdo = discrepar totalmente

¿Cómo se sabe que se quiere decir Entonces?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/ciroptero
  • 24
  • 23
  • 23
  • 23
  • 14
  • 11
  • 310

La traducción es mala. No estar de acuerdo para nada significa discrepar totalmente. Yo puse totalmente y me lo corrigió por del todo. En esa frase significaría lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JackelineE18

Alguien que explique el uso de ne-pas

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Angel251882

El usted se utiliza mucho como traducción de vous, pero en el habla cotidiana, el usted se utiliza en rara ocasion

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/fa7263hm
  • 25
  • 23
  • 22
  • 22
  • 128

"Je ne suis pas du tout d-accord avec vous" Este pequeño error ocurrió por no haber cambiado el idioma en mi PC :

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/DanielGonz940957

"Del todo" y "para nada" en Duoñol significan lo mismo. ¿Entendido?

Hace 2 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.