1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We will finish eating."

"We will finish eating."

Traducción:Nosotros acabaremos de comer.

January 31, 2013

112 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/metacaro90

we're going to finish eating (vamos a terminar de comer) we'll finish eating (terminaremos de comer)


https://www.duolingo.com/profile/PepiEspo0

estoy de acuerdo. La traducción de ellos no me parece correcta. Espero que alguien lo haya reportado.


https://www.duolingo.com/profile/Martha_eleana

Ambas traducciones se pueden utilizar indistintamente?. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Ceryle1

Me temo que para DL sí, porque lo admite una y otra vez en muchas oraciones, confundir el futuro simple con el continuo.


https://www.duolingo.com/profile/Anacleto59637

De acuerdo totalmente. Es algo que se reitera en múltiples oraciones y no da la impresión que lo arreglaran en un futuro próximo. Paciencia


https://www.duolingo.com/profile/mcg231964

pienso igual a vos ceryle1


https://www.duolingo.com/profile/juancitojose

Yo traduje: "Nosotros terminaremos comiendo" y la dieron por correcta. Pero apareció también otra frase como posible: Vamos a termina de comer. Creo que son dos frases con muy distinto significado en castellano. En la que yo escribí, se supone que no estábamos comiendo pero terminaríamos haciéndolo. En la opción que pusieron como posible, se supone que varios están comiendo y uno de ellos dice "Vamos a terminar de comer". Me gustaría saber como se dice una frase y la otra en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

" Acabar/ terminar de hacer " : to finish doing

" Acabar/ terminar por hacer " : to end up doing

"Terminaré de leer esta carta"...... I will finish reading this letter

"Terminaré por leer esta carta" o " Terminaré leyendo esta carta "...

............................................................... I will end up reading this letter

"María terminará de comer y luego saldrá a dar un paseo" ..........

..............María will finish eating and then will go out for a walk

"María terminará por comer en un restaurante y luego dará

un paseo" o "María terminará comiendo en un restaurante y luego

dará un paseo".....María will end up eating at a restaurant and then will go out for a walk


https://www.duolingo.com/profile/BegoaMarre

Estoy completamente de acuerdo contigo y a mi también me gustaría saberlo. A ver si alguien nos lo explica.


https://www.duolingo.com/profile/DorisAvend1

Finalizaremos y acabaremos para mi son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/espofleet

Si, pero no es lo mismo Finalizaremos comiendo ( puede ser que después de una reunión terminaremos con una comida ) .Acabaremos de comer o vamos a terminar de comer, significa que estamos comiendo y terminaremos de hacerlo.


https://www.duolingo.com/profile/nikiwalsch

¿Por qué el verbo en -ing? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/metacaro90

En lecciones anteriores estudiamos sobre el uso de algunos verbos en gerundio que se traducen en infinitivo al español, en este caso el verbo eating se traduce como infinitivo puesto que lo precede el verbo "finish" la lista de verbos es grandisima solo se aprende practicando bastante.


https://www.duolingo.com/profile/JuanitaMar558873

LuiferHoyos, sinceramente mil gracias...Juanita de Montevideo/Uruguay


https://www.duolingo.com/profile/EaterofPumkin

Niki Walsh, soy un hablante nativo de ingles y me pregunto a mi mismo que a su vez! "Sometimes english just don't make sense."


https://www.duolingo.com/profile/matiasmasca

confunde mucho el eating... no sería comiendo?


https://www.duolingo.com/profile/San_Daniel_San

a mi me aceptó la frase "terminaremos comiendo". Creo que para entender la correcta traducción de "We will finish eating." necesitamos un poco más de gramática, para saber a qué palabra afecta el auxiliar "will"

alguien tiene alguna sugerencia para instruirse?


https://www.duolingo.com/profile/HozOZ

visita la pagina http://www.curso-ingles.com/ es la mejor que he encontrado en gramatica y sirve de mucha ayuda para Duolingo. Espero que os ayude...


https://www.duolingo.com/profile/marthafuen13

Me calificó incorrecto el uso de 'terminar' en lugar de 'acabar'. En mi país no es usual decir Acabaremos de comer; al menos en mi región decimos Terminaremos de comer. Porque no lo usamos haciendo alusión a que se va a acabar la comida sino a terminar la acción (terminar de comer).


https://www.duolingo.com/profile/marthafuen13

Al finalizar el test, me apareció la misma frase y coloqué 'Nosotros terminaremos de comer' y esta vez la aceptó. No entiendo porqué no me aceptó 'Terminaremos de comer'


https://www.duolingo.com/profile/eva.prat

Repórtalo porque tiene que estar bien ;)


https://www.duolingo.com/profile/jose61269

Expongo: Si por un casual me junto con mis amigos es probable que al final de la velada ACABAREMOS COMIENDO; ¿cómo se diría en inglés lo q cito en mayúsculas?


https://www.duolingo.com/profile/LuzEle3

acabaremos no es sinónimo de finalizaremos?


https://www.duolingo.com/profile/ShirleyMen19

Finalizar , terminar y acabar son sinónimos en español. No se que español es el de duolingo


https://www.duolingo.com/profile/lagutty

Estoy de acuerdo, Que español usa? Es lo mismo en español "caluroso día" y "día caluroso" para DL no. Igual sucede con las tildes.


https://www.duolingo.com/profile/cattie19

yo puse finalizaremos comiendo y no me lo acepto


https://www.duolingo.com/profile/caralimarca10

Finish es finalizar


https://www.duolingo.com/profile/PedroRossi10

Eating.... comiendo. (Gerundio)..................entonces ...............we will finish eating............................terminaremos comiendo


https://www.duolingo.com/profile/eva.prat

Después de "finish" sino recuerdo mal, siempre va gerundio, aunque se traduce como infinitivo. El problema sería que si quiero poner la frase q dices tú: terminaremos o acabaremos comiendo, pues se escribiría exactamente igual. De ahí el lío


https://www.duolingo.com/profile/AuraKather

Coloqué nosotros finalizaremos de comer y lo tomó como error corrigiéndome por acabaremos


https://www.duolingo.com/profile/RubenVidal5

Finalizaremos de comer


https://www.duolingo.com/profile/DKARLSAN

finalizar y acabar son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/dabarsanale

Porqué me marca mal, pues lo que yo contesté es: "Nosotros finalizaremos comiendo", pues "acabar" y "finalizar" en el idioma español tiene el mismo significado?. Otra de las opciones que da Duolingo como correcta es: "Nosotros acabaremos comiendo".


https://www.duolingo.com/profile/psanchez1301

"finalizaremos comiendo" debería estar bien


https://www.duolingo.com/profile/Alvaro773677

finalisaremos de comer estraia bien, cierto?


https://www.duolingo.com/profile/LuisE.LaRi

La respuesta no puede ser "a acabar de comer" gramaticamente hablando esta mal dicho


https://www.duolingo.com/profile/MartnB3

"Vamos a terminar de comer", por favor corrijan esto


https://www.duolingo.com/profile/vgarage

finalizaremos de comer


https://www.duolingo.com/profile/RicardoEF1

FUTURO acabaremos


https://www.duolingo.com/profile/Eli37073

Yo quiero que pronuncien bien los sonidos por que haveses entiendo otra cosa Y epliquen por que cambia el sonido de una palabra cuando ya esta acompañada de otras palabras A cuando esta sola


https://www.duolingo.com/profile/jose61269

¿cómo se diría "acabaremos comiendo" en inglés?


https://www.duolingo.com/profile/eva.prat

yo supongo que igual que esta frase


https://www.duolingo.com/profile/jose61269

hombre, para suponer estoy yo


https://www.duolingo.com/profile/eva.prat

pero dos suposiciones, listo implica más veracidad. como tu comentario no da a entender si no, que explicas que eres tonto XD


https://www.duolingo.com/profile/JorgeLuis410035

Terminaremos comiendo


https://www.duolingo.com/profile/noecorsa

Finalizar, acabar, terminar pueden usarse como sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/amargo68

Estoy de acuerdo con ustedes


https://www.duolingo.com/profile/Isigaray

Y no podria ser que ellos estaban comiendo y por alguna razón interrumpieron su comida, alguien dijo vamos a acabar de comer ,we will finish eating


https://www.duolingo.com/profile/luisjoaquin55

No entiendo que diferencia hay entre terminar y finalizar


https://www.duolingo.com/profile/PepiEsposito

Son sinónimos, o sea que significan lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/armandovid13

Puse..finalizar,..y me corrigieron por ...acabar, Marche un diccionario de sinomimos para Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/mageana2016

es lo mismo que finalizar


https://www.duolingo.com/profile/Nilsa183760

No se dice vamos a acabar de comer


https://www.duolingo.com/profile/Nilsa183760

Eso no es correcto


https://www.duolingo.com/profile/lorena856425

"Vamos a acabar de comer" seria con futuro "going to" no con "will"


https://www.duolingo.com/profile/delacruz.elian

"Terminamos de comer" ¿Porque no es valido?


https://www.duolingo.com/profile/agapitotoca

"Finalizaremos comiendo" la rechaza y da por buena "Acabaremos comiendo" ¿donde está la diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/Boris401508

Porque esta mal: "Nosotros finalizáremos de comer"


https://www.duolingo.com/profile/Leocarin

Terminaremos comiendo también debería de ser una traducción!


https://www.duolingo.com/profile/ZaethZuniga

Hay un gran problema con esta pregunta. ¿ Cuándo van a corregirlo?


https://www.duolingo.com/profile/GiorgioArenas

Una consulta, esta oración ("We will finish eating") es valida tanto para "terminaremos de comer" como para "terminaremos comiendo"?


https://www.duolingo.com/profile/evaaaah

Y si quiero poner acabaremos comiendo como seria?


https://www.duolingo.com/profile/San_Daniel_San

a mi me aceptó la frase "terminaremos comiendo". Creo que para entender la correcta traducción de "We will finish eating." necesitamos un poco más de gramática, para saber a qué palabra afecta el auxiliar "will"

alguien tiene alguna sugerencia para instruirse?


https://www.duolingo.com/profile/manolotr

Se pondría igual, creo que depende del contexto. Y si no es así, no se.


https://www.duolingo.com/profile/ZeroI28

Escribo "Terminaremos comiendo" y me sale como respuesta correcta, y bueno creo que está mal. Podría alguien explicarme eso?


https://www.duolingo.com/profile/BraulioCor6

También es correcto, porque puedes referirte a que terminarás de comer o que empezarás a comer.


https://www.duolingo.com/profile/mcg231964

como terminar y empezar es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/eva.prat

Se refiere al significado, yo puedo decir: tanto hablar...y al final terminaremos comiendo. (En este caso terminar quiere decir lo contrario, empezar). Es decir: si mi significado de frase quisiera que fuese el mismo de (terminaremos comiendo) irónicamente, es decir que voy a empezar, pues la frase sería la misma no?


https://www.duolingo.com/profile/carlos.casallas

también debería ser válida: finalizaremos comiendo


https://www.duolingo.com/profile/antoniograjerap

En mi region tambien se admite . vamos a dejar de comer.


https://www.duolingo.com/profile/MarianoF

A mi lo que me trastoca es la pronunciación "iring" en lugar de "iting" (más o menos). Existe alguna alternativa a la pronunciación "a la americana" en Duolingo?

Un saludo.


https://www.duolingo.com/profile/Emo1713

Ya bamos a terminar de comer.....................si?????o no?????


https://www.duolingo.com/profile/celiacm2

Vamos si!! Bamos nooo!!!


https://www.duolingo.com/profile/MarinaSuar6

Para mí lo correcto es Vamos acabar de comer y no Vamos a acabar de comer porque hay dos a juntas y es un error de gramatical,llamado cacofonía


https://www.duolingo.com/profile/lourdesgay

Vamos a acabar creo que es una cacofania se puede decir vamos acabar


https://www.duolingo.com/profile/CesarCampo645402

Confunde los dos tipos de futuro


https://www.duolingo.com/profile/VaniaVilla13

Respondí "podremos terminar de comer" podrían explicarme porque no es correcto? Tengo dificultades con las conjugaciones verbales.


https://www.duolingo.com/profile/CristinaFl51326

Esta poquito confusa pero es correcta la traduccion


https://www.duolingo.com/profile/HugoOliva2

We will finish eating Terminaremos comiendo


https://www.duolingo.com/profile/ortamontero

Creo que "Finalizaremos de comer" esta bien, no se porque me la colocan como errada la respuesta!!


https://www.duolingo.com/profile/ant003

De acuerdo con esto


https://www.duolingo.com/profile/mateocerdan

"nosotros finalizaremos de comer" me la ha dado como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Inel5

"Nosotros finalizaremos comiendo" debe ser correcto y la marcó incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/PepiEspo0

Termianremos de comer ó terminaremos comiendo, pero vamos a acabar de comer pienso que no está correcto.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelHern574583

Me aceptó "Terminaremos comiendo" cuando , yo creo, que en español no tiene el mismo significado que "vamos a terminar de comer".


https://www.duolingo.com/profile/vgarage

también es correcta, finalizaremos de comer


https://www.duolingo.com/profile/pcNjN

Creo que deberia de ser "we will finish to eat" por que la traduccion de "we will finish eating" es "terminaremos comiendo"


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaIv17

Ambas traducciones se pueden ultilizar o no.


https://www.duolingo.com/profile/TANIADELAC657778

En ese mismo he respondido una y salio bien pero en esta dicen que fallo


https://www.duolingo.com/profile/henryja

Finalizar, acabar, concluir, tienen significados idénticos. Por favor revisar.


https://www.duolingo.com/profile/Gers0n.2k

Finalizar y acabar deberían aceptarse, si se los rechaza reporten.

Concluir es "Conclude" y es ligeramente distinto. Aunque aquí se podría haber utilizado, si hubieran querido poner "concluir" tenían la palabra para ello, por eso no debería aceptarse en este caso.


https://www.duolingo.com/profile/espofleet

estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/LUCHEX_95

no seria nosotros acabaremos comiendo?


https://www.duolingo.com/profile/Davines

Finalizaremos no es lo mismo que acabaremos?


https://www.duolingo.com/profile/espofleet

acabar y finalizar no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Nehuen_Garay

finalizar y acabar son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/893920

Por qué no me aceptan finalizaremos, en espanol es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/picotona

finalizaremos de comer (TAMBIÉN ES VALIDO) y no me la acepta


https://www.duolingo.com/profile/MarioHerna60

Finalizaremos comiendo es una grade que debe ser aceptada. Es parte de la Riqueza del español. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/AlmaGuisela

utilizar: finalizaremos de comer, es válido, no tiene por qué aparecer como error, acabaremos quizá sea más popular, pero eso no significa que finalizaremos esté incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/ioannus

acabaremos comiendo,o we will finish of eat

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.