Translation:I am reading the note, but do not understand the meaning.
It's not; also notice that it ends with an "oot" sound, not "ot" like in plural form. Its plural is משמעויות (mashma'uyot).
I'm afraid my hearing is declining, something I have learned through Duolingo. Thanks for clearing this up for me.
This might be a really dumb question, but the comma in the Hebrew threw me. There was no subject (I or אני) after the comma, so what are the rules about commas in Hebrew?
I think the lack of an "I" in American english is ok since it would be understood. Anyway, I would be comfortable with only an understood subject... not sure about the rules.