"זאת לא אגדה, זה אמיתי."
Translation:It is not a legend, it is real.
8 CommentsThis discussion is locked.
Well, not really. There is a loan word מִיתוֹס, but generally אַגָּדָה covers all stories with phantastic elements. Maybe because these genres like legends, fairy tales and quite truly modern fantasy novels are so deeply rooted in pagan and christian mythology, Hebrew has less need to differenciate, because its main source have been Biblical stories. I am under the impression that science fiction flourishes better than phantasy in Hebrew, in the same way, as גֹּ֫לֶם inspired superman.