"עצוב לי שאין הרבה ארמונות במדינה שלי."

Translation:I'm sad there are not many palaces in my country.

July 17, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/joelnaqqar

Can I say literally like in English as well? I am sad because/that אני עצוב ש/כי

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/BaylaBeilin

is there anything wrong with "it saddens me that there are no palaces in my country"

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/Pumbush

"saddens me" - מעציב אותי

It is similar but not exactly the same.

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/nanetterand

There are not many palaces; there are probably some.

May 11, 2017

https://www.duolingo.com/JasminMishael

Why isn't "castles" accepted?

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/nanetterand

Castles were originally fortifications; palaces were built solely as royal residences. Castles are טירות

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/TeribleTeri

Good question and great answer.

March 11, 2019
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.