Do you use the future tense widely in Hebrew? Is future sometimes expressed using the present tense or is there another binyan used? For example, could this sentence mean "His wife will never leave him"? I wonder because this is quite a common thing among various languages, and not only Indo-European ones.
Thank you. How interesting is that! I know the use of the verb to go in order to express future is popular among Indo-European languages but I would never expect to see it anywhere else. After all, it doesn't seem very obvious or instinctive to use this particular verb for that.
For the most part I agree with Pumbush. There are a few times where you may come across a present tense verb used when someone actually speaks of the future. For example: היא יוצאת עוד מעט She'll leave in a little bit. But even in a case like this, you might just as often hear the future tense used... so if you speak of something that will happen in the future it's always safest to use the future.