"The town has an airport."

Fordítás:A városnak van egy repülőtere.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Leve5

Előbb a "town" még városkát jelentett, most meg városra javítja ki... Ez eléggé elgondolkodtató

3 éve

https://www.duolingo.com/Tnde304690

En is ezen vagyok. Remélem jelentetted te is

3 éve

https://www.duolingo.com/Foeldy

reptér, vagy repülőtér!!!!!!!! nem mindegy?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

De, mindegy! Jelentsd a 'Hiba bejelentése' gombra kattintva, ha ilyen hibát találsz!

4 éve

https://www.duolingo.com/Csernus_L

Nem mindegy! Nem kell szokást csinálni a betűkihagyásokból, amit szókihagyás, majd mondatkihagyás követ! Végül meg majd hümmögünk! Így lett a "alig bírom kivárni"-ból az alig várom ellentétes értelmű zagyvaság!

6 hónapja

https://www.duolingo.com/LszlNagy3

Ezen buktam el én is. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

A köznyelv egyszerüsit (és általában jól teszi).

3 hónapja

https://www.duolingo.com/erbse10

A városban van egy repülötér. Nem fogadta el.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/borkuistva

nekem sem.

1 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.