"Sie isst Zucker."

Übersetzung:Ella come azúcar.

July 18, 2016

7 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Antonia414194

wieso geht nicht ella come el azúcar?


https://www.duolingo.com/profile/Mick870433

Weil es denn heißt sie isst den zucker


https://www.duolingo.com/profile/Mugros

Fehlt da nicht noch ein 'ella'?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

Das 'ella' darf man im Spanischen prinzipiell weglassen. Aber in der besten Übersetzung (siehe oben) steht doch sogar das 'ella', also verstehe ich die Frage nicht so ganz?


https://www.duolingo.com/profile/David699953

Warum geht eigentlich nicht: "ella se come azúcar"?


https://www.duolingo.com/profile/AnMaVo

Das hab ich mich auch gerade gefragt


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Es ist keine Menge angegeben:

Ella come el azúcar.
Ella (se) come todo el azúcar.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.