"Are the red scissors yours?"

Vertaling:Is de rode schaar van jou?

February 3, 2014

4 opmerkingen
Deze discussie is gesloten.


https://www.duolingo.com/profile/Susanne1986

Scissors en glasses word in het engels altijd in meervoud gezegd. Terwijl wij zouden zeggen schaar-scharen bril-brillen


https://www.duolingo.com/profile/PierreStey1

Zijn de rode scharen van jouw ( meervoud ???? ) toch


https://www.duolingo.com/profile/Legrelle.121

"Zijn de rode scharen van jouw " zou toch ook een mogelijkheid kunnen zijn?


https://www.duolingo.com/profile/dolphthier

ik ben het niet eens met u

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.