Where do you get the idea that "I ate" is either lazy or American? "I ate" is the simple past tense and certainly has its proper uses. I am American and answered "I have already eaten" because I could not bring myself to give Duo the answer it wanted without offering at least token resistance.
Given the fact that Vietnamese has fewer verb tenses, the correct answers for Vietnamese past tense execises should incorporate all English past tense equivalents as correct.
Some of these recent sentences are driving me mad, I keep getting marked as incorrect for things that should surely be marked correct.
is the "đã" necessary here? It seems to me that in every day speech they say "Tôi ăn rồi" only.
not to disparage the American english for this small difference, i will say that, the above is spoken in a few Asian countries.
❤❤❤❤❤❤❤ i cannot get this right because the answer is wrong. Maybe okay for creole. But correct english would include "have"i.e I've already eaten. I've eaten already. I already ate is street talk