"Odaálltok az ablakhoz, kirepültök az ablakon és felrepültök a repülőgépekhez."

Translation:You stand there to the window, you fly out through the window and you fly up to the airplanes.

July 18, 2016

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/NilkGlozbo

Am I the only one finding some of these Hungarian audios to be spoken very, very quickly?


https://www.duolingo.com/profile/Freddioso

Should be "stand at" right? In English you can't stand to something, except maybe attention..


https://www.duolingo.com/profile/HarrietHewitt

You stand there to the window really doesn't make sense . I wanted to write " You go over to the window" but that didn't seem to be near enough to the Hungarian. Is there something better?


https://www.duolingo.com/profile/jeliason

"stand at" or "stand by" the window make more sense in English than "stand to"

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.