"Ich gucke gerade nur, danke."

Übersetzung:Sólo estoy mirando, gracias.

July 18, 2016

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/nani_Og

Meine Übersetzung war: yo solo estoy mirando, gracias. Das würde als falsch gewertet. Kann mir jemand sagen warum ich"yo" nicht benutzen darf?

July 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/David_Mol_Cub

Mit "yo" ist der Satz auf Spanisch genauso richtig wie ohne "yo"

July 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nani_Og

Ah, danke, das hatte ich mir fast gedacht. Allerdings war ich mir nicht sicher. Dann kann ich das beim nächsten mal als Fehler melden. DANKE

July 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hawlicek

Wenn der akzent fehlt, wird darauf aufmerksam gemacht, aber es wird nicht als Fehler gewertet. Ich meine auch, es ist richtig Yo zu erwenden

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/onkelelmi

Grundsätzlich gebe ich euch Recht, aber hier würde ich "yo" nur dann benutzen um ausdrücklich darauf hinzuweisen dass gerade ich jetzt nur schaue...

July 30, 2018
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.