"The bus is in the back in the evening."

Translation:Este hátul van a busz.

July 18, 2016



This is what i put - "A busz hátul van az este" I'm totally confused about The verb to be and word order :( please help!

July 18, 2016


I think your sentence is not incorrect but it doesn't sound very natural. Time adverbs tend to come to the beginning of the sentence. "Este a busz hátul van." would be also good.

July 18, 2016


Thank you very much, thats interesting about time adverbs. I'll remember that next time :)

July 19, 2016


You need "van" when you're talking about location, so that part is good. But when you're referring to a time like "in the evening", you just say "este" or in the case of "in the morning", "reggel". So "Este hátul van a busz" and "A busz este hátul van" (second one not accepted currently, but correct) are both correct.

July 26, 2016


A busz hátul van az este.-incorrect. A busz hátul van este.-correct. Este hátul van a busz.-correct. A busz este hátul van.-correct. Hátul van a busz este.-correct.

July 24, 2016


Ez engem kiakaszt :)

August 11, 2016


Why is "este" able to be used to mean "in the evening" but "dél" has to become "délben" to be used to mean "at noon"?

September 4, 2016


This one might be wrong

September 9, 2016


This word order is killing me one word at a time!

September 19, 2016


I took an 8 credit accelerated Hungarian course and a 1 credit pronunciation course when I spent a few months in Szeged and this word order still confuses the living crap out of me. My first thought was: Este a busz hátul van. I know it is wrong, but I don't know why. Could anyone explain it to me? I am pretty lost. :P

October 29, 2016


Why is this order "Este a busz van hátul" wrong?

January 2, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.