1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Nálam vannak a ruháim."

"Nálam vannak a ruháim."

Fordítás:I have my clothes.

February 3, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/ZsuzsannaGyuris

Az "I have my dresses" miért nem jó? Csak mert az előbb még nem különböztették meg a dressest külön és a clothest...


https://www.duolingo.com/profile/JamborArpad

Igaz... Igaz... Mintha magam mondtam volna... :)


https://www.duolingo.com/profile/serzsi

önmagában a nálam vannak a ruháim is egy téboly. Innentől meg már mindegy, h dresses vagy clothes. biztos nehéz gépesíteni egy nyelvet.


https://www.duolingo.com/profile/Iorek1Byrnison

Nem csak itt hiányolom a szinonimákat.


https://www.duolingo.com/profile/mmihalyjanos

Ugyanaz a bajom nekem is. Az "I have my dresses" miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/babuci82

mert a dresses jelentése a ruhák, mint pl. a menyasszonyi ruha, koktél ruha... a clothes jelentése ruhák, mint gyűjtőnév (nálam vannak a ruháim: zoknik, nadrágok, pólók...)


https://www.duolingo.com/profile/luczaakos

Csak részben van igazad. dress (2) = clothes for either men or women clothes = the things you wear (Oxfor dictionary) Ebből adódóan az "I have my dresses" JÓ MEGOLDÁS.


https://www.duolingo.com/profile/Gabi410925

Én is azt írtam, hogy "I have my dresses" - az miért nem jó???


https://www.duolingo.com/profile/RobertGodo76

Ugyanebbe a hibába estem...már megint én voltam hülye?


https://www.duolingo.com/profile/jkondor52

Ugyanaz a gondom :)

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.