"Those animals are the slaves of the pigs."
Translation:Những động vật đó là nô lệ của những con heo.
July 18, 2016
20 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
StewartMM
1281
EXACTLY. These lessons are hard enough without the things thrown at you randomly, not so much to teach you, but seemingly just to trip you up.
Because they are not saying specific slaves, like for examples if you want to distinguish the slaves of someone from the slaves of another. The important thing is that they are slaves of the pigs.
A better translation maybe would be "these animals are slaves of the pigs", although I'm not sure since I am not a native English speaker.
StewartMM
1281
I guess I understand, but in specific cases it does not seem to this English speaker a rule is which always followed.
StewartMM
1281
What in blazes is the purpose of throwing 'con lợn' at us, which is not in the vocabulary listing??