1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "You are also doctors."

"You are also doctors."

Çeviri:Siz de doktorsunuz.

February 3, 2014

79 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/onerziya

sondaki neden doctor değil de doctors?


https://www.duolingo.com/profile/ErhanAz

You siz anlamında da sen anlamında da kullanılır. Burada siz anlamında kullanıldığı için 's' takısı gelmiş -çoğul


https://www.duolingo.com/profile/tansudasli

ingilizcede siz diye bir şey yokki.

bu ceviri yanlış


https://www.duolingo.com/profile/Sinan227599

aslinda ingilizcede 'sen' kelimesi yok. you 'siz' demektir. bunun saglamasini yapmak icin you nun cogul anlamda kullanildiginin kaniti olan, 'i was, you were, they were...' den anlayabiliriz. dayimlar gecmiste sen kelimesini de kullaniyormus ama sonra her daim nezaket slogani altinda you ya gecmisler herkese siz demisler


https://www.duolingo.com/profile/CengizKaya

"Siz doktorsunuz da" -- bu da dogru bence.


https://www.duolingo.com/profile/mehmetbagli

ingilizcede bunu ifade etmek için you are also a doctor demek gerekiyor.


https://www.duolingo.com/profile/aoskdaosdkoas

şimdi bu doğru mu değil mi ?


https://www.duolingo.com/profile/salwer

siz aynı zamanda doktorsunuz diye çevrilebilir mi?


https://www.duolingo.com/profile/Deniz.Tanyeli

"Aynı zamanda" "ayrıca" türkçede kullanım yerlerine göre eş anlamlı olan gruplar burada da anlam bütünlüğünü korumak için kullanılabilir. Sistemde düzeltilmeli.


https://www.duolingo.com/profile/SerdarKIZIL

Aynı zamanda doktorsunuz da. (Günlük konuşma)


https://www.duolingo.com/profile/SalihDemir3

Peki sen niye olmuyor


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

"doctors" olduğu için "you" nun da çoğul olması lazım


https://www.duolingo.com/profile/EmrahKahya

You nasıl çoğul oluyor peki? Açıklayabilirseniz sevinirim


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

ingilizcede hem sen hem siz için tek kelime var o da you. yukarıda "you" çoğul olmalı derken türkçeye çoğul (siz) olarak çevrilmeli demek istedim


https://www.duolingo.com/profile/EmrahKahya

Teşekkür ederim. Sanırım anladım.


https://www.duolingo.com/profile/Mehmetalag1

Iste tam da bu sebepten iki cavabin kabul edilmesi gerekli nezaketen bile siz derken s getirmeyiz karsida kac kisinin oldugunu da bilemeyiz ya.


https://www.duolingo.com/profile/serhattopal9

"Doctors" olduğu için "you" çoğul olmalı diyor. Yani sen de doktorsunuz olamayacağı için cevap net aslında.


https://www.duolingo.com/profile/DedektifNi1

Kendini göklerde sanma lütfen :/


https://www.duolingo.com/profile/onerziya

sondaki neden doctor değil de doctors?


https://www.duolingo.com/profile/RahenMivse

"bir de doktorsunuz" olmaz mı? ayrıca doktorsunuz da anlamında yani.


https://www.duolingo.com/profile/brutalogame

ayrıca doktorsunuz yazdım kabul etmedi her defasında gizli özne kullanırım doğru kabul edildi bu sefer edilmedi


https://www.duolingo.com/profile/SerkanEycin

Merhaba, "Ayrıca doktorsunuz." yada "Siz doktorsunuz da" cümlelerini İngilizceye nasıl çevirebiliriz.


https://www.duolingo.com/profile/erty09

sen de doktorsun


https://www.duolingo.com/profile/gkhanyilmazer

Doctors olduğu için doktorsun olamaz


https://www.duolingo.com/profile/leventmercan

Siz de değil sizlerde doktorsunuz olmalı(eğer çoğul anlamda ise)


https://www.duolingo.com/profile/Alev285288

"you are also a doctor" daha doğru değil mi ? neden çoğul topluluğa mı konuşuyor? kabul etmiyor "a doctor " you çoğul mu


https://www.duolingo.com/profile/Mehmet358126

"sen de doktorsun" neden yanlis??????


https://www.duolingo.com/profile/lutfi02

Siz ayrica bir doktorsunuz olamasi gerekmiyor mu


https://www.duolingo.com/profile/Derin272222

You kelimesi aslinda hem SEN hemde SİZ anlaminda kullanilir Benim bilgime gore you kelimesi SEN anlamında fakat sona gelen doctor degil de doctors kelimesindeki s eki you(Sen) kelimesini You Are, You Were gibi cogul ifade anlamina getiriyor


https://www.duolingo.com/profile/mevlut93718

Dogru yazmama ragmen yanlis uyarisi yapti


https://www.duolingo.com/profile/Treatmentt

yine bir saçmalık örneği daha


https://www.duolingo.com/profile/smartmanist

You are also doctors.:Siz doktorsunuz da. You are doctors too.Siz de doktorsunuz.


https://www.duolingo.com/profile/Nurgl656365

Siz hem de doktorsunuz. Nadıl denilir acaba?


https://www.duolingo.com/profile/CuneytKokc

Soracaktım ki baktım herkes aynı soruyu sormuş ben cevabımı aldım oldum tesekkurler :)


https://www.duolingo.com/profile/eckc567

ha sen ha siz ne fark etçek sen yazdım diye kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/Lmonkstinky

I complain about this aspect of duolingo In which meaning should we use the word that has a lot of meaning on the internet here so ridiculous


https://www.duolingo.com/profile/Lmonkstinky

I came to the site to learn other languages, some words have a lot of meaning, which one should I choose? If I give five stars to the site I give three stars or something ridiculous


https://www.duolingo.com/profile/Lmonkstinky

Anyway I still liked the site more or less


https://www.duolingo.com/profile/mukremincitir

"sen de doktorsun" cevabi da dogru kabul ediliyor olmaliydi, degilse neden? bilen biri yesillendirebilir mi?


https://www.duolingo.com/profile/CanDemirci6

siz de doktorsunuz veya sen de doktorsun ???????????


https://www.duolingo.com/profile/Serdar686779

benim cevabım kabul edilmeli idi


https://www.duolingo.com/profile/refikataka

İşler iyice tuhaflaştı. Neden s var orada?


https://www.duolingo.com/profile/cclicker00

siz ayrıca doktorlarsınız dedim olmadı


https://www.duolingo.com/profile/cclicker00

siz ayıca doktorlarsınız dedim ama dogru olması gerekmiyomu


https://www.duolingo.com/profile/lalelalelale

Siz doktorlar da cümlesini nasıl söyleyeceğiz.


https://www.duolingo.com/profile/xGrandMasterx

"you are doctors too" da aynı anlama gelir mi


https://www.duolingo.com/profile/MCosan

Evet sanıyorum.


https://www.duolingo.com/profile/CAytun

Sizler ayrıca doktorsunuz. olur mu acaba?


https://www.duolingo.com/profile/ozberazu

Sen de doktorsun cevabini kabul etmeli


https://www.duolingo.com/profile/kokdx

You also are doctors ile you are also doctors aynı manaya gelmiyor bildiğim kadarıyla?


https://www.duolingo.com/profile/tuci367204

Peki farkları ne?


https://www.duolingo.com/profile/Velikarak

You= Sen, siz anlamına geldiği için öznenin durumuna göre tekil ve çoğul olur.


https://www.duolingo.com/profile/poyraz743772

"Sen de doktorsun" cümlesi neden hatalı?


https://www.duolingo.com/profile/feveriath

sizler de doktorlarsınız kabul etmiyor


https://www.duolingo.com/profile/alibutik

also yerine even gelse olur muydu?


https://www.duolingo.com/profile/emre537303

ayrıca doktorsunuz ve aynı zamanda doktorsunuz eklenmeli cevaplara.


https://www.duolingo.com/profile/Badwolfs.25.

Ben "siz de bir doktorsunuz" diye çevirdim ama bana "Doğru cevaplar: Siz de doktorsunuz., Siz de hekimsiniz." dedi yaa! Ne kadar da saçma bee!


https://www.duolingo.com/profile/gkhanyilmazer

Cümle de yardığınız bir kelimesini karşılayan ingilizce kelime yok


https://www.duolingo.com/profile/ismail912039

Eğer also kelimesi bir zarf ise diyorlarki zarflar isimleri nitelemez fakat burada ismi yani doktoru nitelemiş nasıl oluyor şimdi bu


[aktif olmayan kullanıcı]

    Sen de doktorun. Neden kabuk görmedi


    https://www.duolingo.com/profile/cetinm27

    Sen de doktorsun . Neden kabul edilmiyor pardon ?


    https://www.duolingo.com/profile/TCAysenAkay

    Sen de doktorsun neden olmuyor


    https://www.duolingo.com/profile/CanerSezer1

    Sen de doktorsun cevabına yanlış dedi you hem siz hem de sen anlamındadır


    https://www.duolingo.com/profile/Muharremdemir63

    Sen de doktorsun kabul etmedi. Siz de doktorsunuz


    https://www.duolingo.com/profile/rumeysay.432

    Sen de doktorsun yazdım neden olmadı


    https://www.duolingo.com/profile/Muhammed305478

    Sen ayrıca doktorsun. Olmaz mı?


    https://www.duolingo.com/profile/Mustafa540343

    Siz doktorsunuz de mi? Olmaz mi haksizlik olur bize ama


    https://www.duolingo.com/profile/mojo01

    'Siz de doktorsunuz' açıklaması 'ayrıca doktorluk yapıyorsunuz' anlamına gelmez. Düzeltilmesi gerekir bence


    https://www.duolingo.com/profile/ZeynepZbey13

    Siz doktorsunuz yazdım kabul etti sizdede kabul ederse bir Yukarı işareti


    https://www.duolingo.com/profile/HaydarBarr

    Siz ayrıca doktorsunuz olmaz mı? also burda ne anlama geliyor also eki koyulmasa you are doctors dense yine siz doktorsunuz anlamına gelmiyor mu


    https://www.duolingo.com/profile/Mehmet940

    Neden doctors ? Doctor neden olamiyor?


    https://www.duolingo.com/profile/ozan.dayan

    Sende doktorsunu neden kabul etmiyor ne saçma insanlari sinir etmekten baska hiç bir işe yaramıyor bizi yönlendirmeye calisiyor


    https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

    yorum yapmadan önce diger yorumlari okusaniz bu cevabin neden yanlis oldugunu ögrenirsiniz.


    https://www.duolingo.com/profile/ozan.dayan

    bunu yorumunuzu yazdiktan sonra bir daha baktim bir daha bulamadim


    https://www.duolingo.com/profile/HayalBitti

    I. açıklama : "doctors" olduğu için "you" nun da çoğul olması lazım

    II.açıklama :ingilizcede hem sen hem siz için tek kelime var o da you. yukarıda "you" çoğul olmalı derken türkçeye çoğul (siz) olarak çevrilmeli demek istedim

    bence sinir olma uygulamanın ücretsiz olduğuna ve burda bize yardımcı olmaya çalışan birileri olduğuna şükret ve amaç öğrenmekse yardımcı olanlara teşekkür et.kolay gelsin.


    https://www.duolingo.com/profile/GreyWolf193335

    Kardesim o zaman you are also doctors oldugunda sizde doktorsunuz anlamina geliyor,you are also doctor sende doktorsun anlamina geliyor.öyle mi?

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.