O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"São duas mudanças maiores."

Tradução:Ce sont deux changements majeurs.

2 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/nfgarcia
nfgarcia
  • 16
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

posso colocar "plus grandes"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Poderia ser "plus grands", porque changement é um substantivo masculino.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Sugeri porque não foi aceito "ces sont deux changements plus grands".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ElGusso
ElGusso
  • 16
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8

(je suis francophone)

"Ce sont deux changements plus grands", embora seja gramaticamente correto, não se diria.

A frase em português, "São duas mudanças maiores", poderia sugerir que tem uma comparação?

Em francês, se quiser dizer que "ces changements-ci sont plus grands que ceux-là / les précédents / etc.", se usaria preferivelmente "Ce sont deux changements plus importants [ou] plus conséquents".

Neste caso (com "changement", mas provavelmente com outras palavras), usamos "grand" sozinho : "C'est un grand changement" (ou como aqui, "C'est un changement majeur", sem comparação necessariamente, só para dizer que é "très grand").

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Muito obrigada por esse esclarecimento! A participação dos francófonos faz uma diferença positiva enorme! :)

Eu diria que sim, a frase em português implica uma comparação. Não necessariamente maior seria usado em uma frase como "São mudanças maiores que as outras", mas comparação pode estar implícita.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ElGusso
ElGusso
  • 16
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8

Avec plaisir ! Et merci pour la confirmation ! ;-)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/hugorolli
hugorolli
  • 23
  • 20
  • 6
  • 44

"Maior que" é a expressão completa em português, um comparativo lógico de tamanho. Sempre que algo é ou está maior, deve obrigatoriamente ser comparado com outro, com um tamanho esperado ou com seu estado anterior de "menor que". Se frases assim aparecem é porque inseridas em um contexto, a parte que compara deve ter ficado em uma oração anterior. É a questão da relatividade cotidiana.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Acredito que foi só um erro de digitação, mas, para não confundir ninguém que venha ler os comentários, não pode ser "Ces sont". O correto é "Ce sont" (seguido de être, ce é invariável). Fora isso, está certo, tem que reportar mesmo! :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Digitei certinho (copiei e colei aqui), a menos desse "s" - dica valiosa!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/William568873

Porque não poderia ser "Ce sont deux majeurs changements"?

5 meses atrás