"בבית הקפה הזה מדברים הונגרית."
Translation:In this café one speaks Hungarian.
24 CommentsThis discussion is locked.
This would be the simplest answer: בבית הקפה הזה מדוברת הונגרית. However, a better option would be: בבית הקפה הזה מדוברת השפה ההונגרית. Don't ask me why, but when we are talking about languages in hebrew, we like to assert the fact that it is a language right before we name it, for instance, השפה האנגלית, השפה הנורווגית, השפה התאילנדית, and so on.
No, I politely disagree with that. In my opinion, sam.eckman suggests to add השפה to make this sentence intelligible, but the problem is that the sentence בבית הקפה הזה מדוברת הונגרית just sounds awkward, I wouldn't use passive to express that. I would say מדברים הונגרית. The blank subject is used in Hebrew more often than the passive.
It depends on the circumstances. Obviously, the "language assertion" thing is not a rule, but it's something that happens quite often, probably in writing more so than in speech. I mean, saying אני לומד ערבית and אני לומד את השפה הערבית are basically the same thing, but the second option is somehow more appealing.. and less awkward.. if you get what i mean?? I know that's not a very good example but hopefully it can give you an idea of what I meant
I think your answer should be accepted because when we were learning impersonal plural, five examples were given how to translate it: one eats apples you eat apples they eat apples we eat apples and apples are eaten.
Hungarian is spoken was accepted for me.
Maybe the contributor of the sentence imagined a coffee shop such as this where someone speaks English and is gently reprimanded by an old guy who says “In this coffee shop, one speaks Hungarian!”
Your sentence wouldn’t fit into this scenario and maybe that’s why it was rejected.
Even In English there’s a wide variety of opinions on how a café is different from a coffee shop, depending on where you’re from, and Wikipedia equates the two.
A native Hebrew speaker will have to weigh in if there is agreement in Israel about a difference, if there is a difference at all.