I think i got confused by these three words: eylu, eyzo, and be'eyzo... They have the same meaning. Are those words interchangeable?
איזה = one male, איזו = one female, אילו - many
So איזו and אילו have the same meaning. We always can use the one when we use the other?
I think that אילו is plural
why is this "which" and not "[are] these"?
Elu is also a question word. that means which. ("Eize" has the same meaning)
Are these the shirts that she wants? - would be: אלה החולצות שהיא רוצה? The relative clause is marked by החולצות ש.
May I use איזו או אילו?
Does anybody know this stuff?
is אילו used because shirts is plural?