They are working on that (although for awhile, so who knows. I volunteered my mom ;) and she volunteered a bunch of people also willing to do both or either Litvak or Galitzianer (with or without Hebrew alphabet - most who aren't Orthodox in the U.S. use Romanization) but who knows. They even told me they could have a coffee klatch in Yiddish with words in the lessons... I think yivo offers a course or the Yiddish book center, one of the two.
actually both offer Yiddish courses, as also many other places, such as the Maison de la culture yiddish in Paris, the workman's circle in Montreal, NY, and other cities around the world. Also several universities in Israel. One of the best and most fun ways to learn is in the intensive summer programs which take place in Yivo, Paris, Strasbourg, Berlin, Vilnius, Jerusalem, etc. (Google!)
I am not a native speaker of Yiddish, but I've been studying using the textbook College Yiddish by Uriel Weinreich. He uses in prepositional phrases like "going to school" or "go to shul", /in/ אין instead of /tsu/ צו. Of course אין can also mean "in" (shul means both synagogue and school). But for place names (proper nouns, e.g., "go to New York") you use the preposition /ken/ spelled /keyn/ קיין as in "I'm going to New York" /ikh for ken nyu york/= איך פאר קיין ניו יארק There is an exception for the United States. "I'm going to the United States" is /ikh for in (not ken) di fareynikte shtatn/ איך פאר אין די פאראייניקטע שטאטן
beit hakness cannot be Yiddish, as the prefix בית is always pronounced "beys" in Yiddish (and traditional Ashkenazic Hebrew). For example one speaks of the "Beys-Yankev shuln" for a network of religious educational institutions for girls. beit-haknesset' in Yiddish and traditional Ashkenazic Hebrew would be pronounced "beys-haKnessess". Cf. the beg. of Rozhinkes mit mandeln "In dem beys-haMik[g]desh...". The final letter of the alphabet is always pronounced "t" in sephardic/Idraeli Hebrew, but in Yiddish and traditional Ashkenazi Hebrew it is only pronounced "t" when it has a dagesh (dot) in it. Similar with p/f.
That's actually an ideological can of worms: http://www.jewfaq.org/shul.htm , https://www.quora.com/Is-there-a-difference-between-a-Jewish-temple-and-a-Synagogue. (Reform is very common in the US, but much less so in Israel.) FWIW, despite what the first link says, I've been associated with many Conservative shuls in the northeast, and in my experience the only word in common use is "shul." The word synagogue is only used when speaking to non-Jews who wouldn't be likely to understand.