I think "you wait" should be translated as "vársz." Wouldn't "ön vár" mean "He/she is waiting for you"? What am I missing?
Ön is formal you, and it gets the third person singular conjugation. Önök is its plural form, naturally with verbs conjugated in third person plural. So "you wait" can be translated as:
- te vársz (sing. informal)
- ti vártok (pl. informal)
- ön vár (sing. formal)
- önök várnak (pl. formal)