"The old Chinese tourists are sitting in front of the old buildings and are taking photos."
Translation:Az idős kínai turisták a régi épületek előtt ülnek, és fényképeznek.
Yes, but it doesn't approve "oreg" as it is also for people. And by Vvsey's comment it would be more appropriate to say "oreg" as the english sentance says "Old" not "Elderly".
My previous comment doesn't answer the original question, I don't know why.
"Öreg kínai turisták" should be accepted.