Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼に勝つことは不可能だ。"

訳:He is impossible to beat.

2年前

12コメント


https://www.duolingo.com/BZno1

和訳は『彼に』ではなく、『彼には』とした方が通じると思います。 He is impossibleという使い方は可能なのでしょうか?It is impossible for himと習ったような気がします。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1570

私も「impossible の主語を人にしてよいのかな」と疑問に思ったので調べてみました。結論から言うと正しいようです[1,2]。

またこのときに主語に置けるのは直接目的語に限られ、間接目的語は主語に置けないようです。従って It is impossible to beat him を He is impossible to beat と書き換えることはできても、It is impossible for him to beat it を He is impossible to beat it とはできないことになります。

[1] http://blog.livedoor.jp/eg_daw_jaw/archives/52076300.html

[2] http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5467

2年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

確かにこの日本語、不可能なのが ”彼が” なのか ”彼に” なのかわかり辛いです( ̄□ ̄;)が、判断の着目点は 不定詞”to beat”です。もし”彼が”であれば他動詞 beat の目的語が必要になる為、”彼に” の方という事になります。

「彼=打ち負かすことが不可能」→「誰にも彼を負かせられない」→「彼に(誰もが)勝つことはできない」→「彼に勝つことは不可能だ」なので、

× 彼に(とって、その試合で)勝つことは不可能だ 

〇 彼に(誰も)勝つことは不可能だ

と、後者の方になる文です。だから「彼が何かに勝てるかどうか」の文ではなく、「彼が強くて誰も彼に勝てない」という文になります。

1年前

https://www.duolingo.com/wineroses

it is impossible to beat him, beating him is impossibleで正解を頂きました。

1年前

https://www.duolingo.com/dhES5

わかりません

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/akiekohash

質問が、よくわかりません

1年前

https://www.duolingo.com/akiekohash

日本語の使い方が解ってないと、このようなことになるんではないでしょうか

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

いいえ、むしろ英語の構文の方に問題があるようです。

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/EnRoko

何度も繰り返して納得させられている気がしますが、どうしてもこの日本語にはこの英語を当てはめるのが納得できません。正解をもらいたくて無理やり書かされている気がします。 It is impossible to beat him. ならわかるのですが。

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/ytkhrym
ytkhrym
  • 22
  • 470

「彼に勝つことは不可能だ」が、「It is impossible to beat him」で正解になっていました。

当初「It is impossible to win him」が間違いと判定され、調べて見たところ、win は「試合や争いに勝つ事」を表し、beat は「人を打ち負かす事」を表すようで、「win」が間違いと判定されている事も納得はできました。

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/0szs2
0szs2
  • 21
  • 47

和訳がおかしくないですか?なんでHeから始まるのか全く理解できません。

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

To win him is impossible.と 勝つという意味でwinは使えないのでしょうか? 目的語がgame等であればHe won the game.彼はそのゲームに勝った。(ただし物でも He won the prize. だと賞を獲得する、と勝つ、と訳せない場合も出てくる)となるところですが、目的語が人であればほぼ、「獲得する」のほうに取られるのでしょうか? nativeの方のご意見が聴きたいところです、duolingoの編集者のでたらめな説明ではなく。

6ヶ月前