1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Das ist nur eine zusätzliche…

"Das ist nur eine zusätzliche Medizin."

Çeviri:Bu sadece ilave bir ilaçtır.

July 19, 2016

6 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/humetin

Bu sadece ek bir ilaç.


https://www.duolingo.com/profile/fatma766783

Lütfen, rica ediyorum. Türkçesini harf harf yazdırmayın. Bıktım artık. Almancayı yazdırın, sonuçta Almanca öğrenmeye çalışıyoruz, Türkçe değil.


https://www.duolingo.com/profile/ozlyr

bu sadece ek bir ilaç olamaz mı. Olamazsa bunu nasıl söylememiz gerekir?


https://www.duolingo.com/profile/MeteUlku

Aslında doğrusu "Bu sadece ek bir ilaç."

"Bu sadece bir ek ilaç." Türkçe gramerine uygun değil.


https://www.duolingo.com/profile/MustafaKIL347179

Sadece bu ek bir ilaç'tır. Denilebilir.aslında yorum gerektirmiyor bu cümle.O zaman MeteUlku Türkçe gramerine uygun bir cüle ile ifade buyursun lütfen!


https://www.duolingo.com/profile/evki242412

Doğru yu humetin kapanış yorumu ile bitirdi hepsi bu kadar.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.