"I am not going out of the house because there are floods outside."

Translation:אני לא יוצא מהבית כי יש הצפות בחוץ.

July 19, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/Spring23Flower

'כי' & 'בגלל' have the same meaning

July 19, 2016

https://www.duolingo.com/AmirLFC

That's right, but בגלל has to come with ש.

July 19, 2016

https://www.duolingo.com/AlmogL

True, but only when followed by a sentence.

אני לא יוצא מהבית כי יש הצפות בחוץ.

אני לא יוצא מהבית בגלל שיש הצפות בחוץ.

אני לא יוצא מהבית בגלל ההצפות בחוץ.

July 19, 2016

https://www.duolingo.com/chocolatandante

I used בגלל שיש, and it was not accepted.

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/Spring23Flower

כתבתי כך: אני לא יוצא מהבית בגלל שיש הצפות בחוץ ובכל זאת המערכת פסלה לי את התשובה

July 19, 2016

https://www.duolingo.com/Pumbush

עדיף שתעשה ריפורט על דברים כאלה במקום לכתוב תגובה. יותר סיכוי שיטפלו בהם.

July 19, 2016

https://www.duolingo.com/LSadun

Why is הצפות plural? Wouldn't there be just one flood outside?

August 7, 2018
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.