"הם נועלים נעליים עם גרביים."
Translation:They are wearing shoes with socks.
29 CommentsThis discussion is locked.
To me, a non-native who spent four years in Israel as a 7-11 year old, this could sound like "I am putting on shoes with [the help of] socks." I knew this was not the answer it wanted, and I was also only ever in school in Israel, so I didn't really learn how most adults talk. I do know that נועל can mean both putting on and wearing, which is where this question came from.