Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

https://www.duolingo.com/Palatioli

Differenza tra "ti amo" e "ti voglio bene"

I follow some tv series and I ask me how to understand the difference between "I love you" said to a friend and "I love you" said to a person loved. Now that I wrote this I wonder how I understand the different in a supposed note.

2 anni fa

20 commenti


https://www.duolingo.com/DuoFaber
DuoFaber
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 848

"The different in a supposed note"..? I don't understand what you mean, sorry!

Anyway, context usually makes it clear, romantic conversations and friendly conversations are quite different. And when context isn't enough, people always specify by saying things like "I love you.. as a friend", or "I'm in love with you".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rafforza
Rafforza
  • 14
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Sono d'accordo e aggiungiero' "I'm in love with you" e' proprio solo per amanti!

io direi:

  • to be in love with (qualcuno) = amare
  • to love = o amare o volere bene per la famiglia
  • to like (qualcuno) a lot = o volere bene per un/a ragazzo/a o tante altre cose a seconda del contesto
2 anni fa

https://www.duolingo.com/Florentina582019

...grazie, molto utile !

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Palatioli

Ok, I have read every answer. But in Dexter (SPOILER ATTENTION) the sister declared your love with this words "I love you" but Dexter understood "ti voglio bene" and the sister saddened because the brother not understand.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/DuoFaber
DuoFaber
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 848

Well, that's because she wasn't brave enough to specify ;)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/J.R.Nogal
J.R.Nogal
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 10
  • 10
  • 8
  • 5
  • 5
  • 2

Quasi tutti sappiamo voler bene,
Però pochi sappiamo amare,
Perchè amare e voler bene non sono uguali,
Amare è soffrire, voler bene è cantare...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ferrarisfurio

Sbaglio o la domanda era un altra?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/J.R.Nogal
J.R.Nogal
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 10
  • 10
  • 8
  • 5
  • 5
  • 2

Si vuole bene un amico, il capo, il vicino, qualsiasi persona simpatica.

L'amore è un fenomeno che puo produrre una grande gioia ma anche una grande sofferenza.

Nell' inglese I love ice cream, I love my friend, I love my fiance and I love my country.

Nell' italiano mi piace il gelato, ma voglio bene i miei amici, amo la mia persona amata, ed amo la patria.

Si puo amare come un pazzo ma non voler bene come un pazzo.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Ifphigenia
Ifphigenia
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 13
  • 9
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1345

Grazie J.R.Nogal, la tua spiegazione è chiarissima, ti ringrazio molto. Gena:-))

2 anni fa

https://www.duolingo.com/J.R.Nogal
J.R.Nogal
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 10
  • 10
  • 8
  • 5
  • 5
  • 2

Sei molto gentile :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Ifphigenia
Ifphigenia
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 13
  • 9
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1345

:-))

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Florentina582019

...giusto !

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AriannaGat1

non c'entra nullaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/-oizys-

Per dire "ti amo" nel nostro significato, si usa "I'm in love with you".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/80vanessa

ti voglio bene si usa generalmente per gli amici, è un sentimento amichevole, o per gli amici animali. Ti amo è un sentimento più forte, cioè quello che si prova per il fidanzato/a , marito/moglie. Ti amo a volte lo usano le mamme ed i papà per indicare il loro bene assoluto sui loro figli.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FabrizioPaciosi

Ho una domanda. Come si dice ti amo e ti voglio bene in inglese?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Lau.Mol95

I love you?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/annatava

Dear Palatioli, it is very problem in the movies. Many traslators make mistake becouse they literally traslate. An exeample: in the series "Lost", an actor said "I love you", bat she was in that moment yust a frends. It caused in me only confusion!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ferrarisfurio

thank you, i love you.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Palatioli

However, I learn Englis whit other app and all these translate "I love you" only with "Io ti amo". If I tray to translate this with "Ti voglio bene" or "Mi piaci" they report an error.

2 anni fa