I only realised, after looking at the Klein etymological dictionary of Hebrew, that this was a stage/film director rather than the director of a company.
Perhaps worth clarifying that ?
How would you say director of a company? Would you use "בוס" or is there a better word?
It's more general. Like a boss. Even in a big company you'll call your direct boss a 'מנהל'.
The directors do often have military rank about 'colonel' in Palestine. But you aren't really supposed to call one of 'em an 'aluf'.
Now that you say that, I here the same. Didn't notice before.
But I don't think Duolingo would accept "I am in the water" or something.
I wrote : " I am a film director" to be more precise in the translation and my answer was refused . why?