1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Do you have a date with the …

"Do you have a date with the girl?"

Fordítás:Randevúd van a lánnyal?

February 3, 2014

43 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/epito3

Randid van a lannyal


https://www.duolingo.com/profile/P.Gabor

Minden esetre, nagyon fontos mondat. :)


https://www.duolingo.com/profile/recece

találkozód van a lánnyal? bocsi 40 felett a randi-szleng ;)


https://www.duolingo.com/profile/laq1958

Egy frászt! :D


https://www.duolingo.com/profile/kardos.laj

Van időpontod a lányhoz?Bocs már hogy nekem ilyen lányokkal volt dolgom...


https://www.duolingo.com/profile/ViktorSzab6

fiú nyal, lány nyel


https://www.duolingo.com/profile/Debati0214

Eredetileg ez úgy van,hogy régen úgy mondták,hogy legénnyel,lánnyal, manapság már inkább legény nyal,lány nyel :)


https://www.duolingo.com/profile/brutus01

A date valóban jelent időpontot is, de a have a date with az találkája van jelentésű, valószínűleg pont arra utalva, hogy a randevú időponthoz kötött.


https://www.duolingo.com/profile/Mrti691680

With a girl vagy with the girl... Elefántfüleket növesztek!


https://www.duolingo.com/profile/SamodaiZsolt

Randevúzol a lánnyal miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/JaMi75

ezt énsem értem :(


https://www.duolingo.com/profile/harytomi

Naivan azt gondolom hogy, a randevúzol az több alkalomra vonatkozik,ellenben a randevúm van az pedig egy kellemes eset.


https://www.duolingo.com/profile/Geriracz

A randi és randevú között való különbség.A randevú az felnőttes meg helyes is,de a randi azért, mert biztos a program nem így tanítja


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Nem édes mindegy,hiszen úgy sem lehet tudni,hogy kiről van szó.Egyébként is a szöveg kihangosítása eléggé rossz.


https://www.duolingo.com/profile/sz.norka

Na eddig a girl-t kért most meg the girl-t ....


https://www.duolingo.com/profile/jujuka9

Randid van a lánnyal? Ezt nem fogadta el...


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

Szerintem a randi és a randevú között nincs különbség csak a szinonimákat, rövidítéseket általában nem fogadja el a program, mert nem jutott (eszükbe vagy) idejük rá, hogy begépeljék. Ha bekülditek hibának, akkor egyszer átjavítják.


https://www.duolingo.com/profile/Attila518605

Randid vagy randevud - nem mindegy? Megértettem ezt kell dijazni!


https://www.duolingo.com/profile/attilaszabo1986

nekem sem. jelentettem, hátha.


https://www.duolingo.com/profile/balazs.ros

A Randit és a randevút is el kéne fogadni. #generációkülönbség


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

Szia, nyusziagyar,

Ezt javasoltad: „randid van a lánnyal?”, ennek fordítására: „Do you have a date with the girl?” Elfogadjuk a fordítást. :)

Köszönjük a visszajelzést, szívesen látjuk a továbbiakat is!

  • radnaitomi a Duolingótól

https://www.duolingo.com/profile/vtibi

Randid van a lánnyal? Ezt nekem sem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/ildikote

randevuzol a lánnyal miért nem jó??


https://www.duolingo.com/profile/kispalgyula

találka nem egyenlő a randevúval?


https://www.duolingo.com/profile/JutkaBerecz

a találka olyan titkos nem úgy mint a randevú


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

Én sem értem mi baja van a "randi" szóval.


https://www.duolingo.com/profile/Debati0214

A randi szó rövidítés,valószínűleg azért nem fogadja el.


https://www.duolingo.com/profile/SzakcsPalI

Van egy randevud a lannyal? - ez miert nem helyes?


https://www.duolingo.com/profile/alittak

Van találkád a lánnyal? Ez nem ugyan az lenne?


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Nem gondolom, hogy a találka feltétlenül egyenlő a randival. De lehet az is, vagy csak egy egyszerű találkozó.


https://www.duolingo.com/profile/ZoltnRcz

Itt a találkozó szót nem fogadja el, amikor ugyan ezt a mondatot kell angolra fordítani, ott meg a rendezvous szot dobja vissza


https://www.duolingo.com/profile/ViktorSzab6

Randizol a lánnyal?


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Nope, she's fugly.


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

A randi és a randevú ugyanaz..Hogy lehet ilyen fontos mondatokat kreálni?


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi86

A randid miért nem jó randevú helyett?


https://www.duolingo.com/profile/Kedvenced

A randi hadd legyen megfelelő szó a randevú helyett.


https://www.duolingo.com/profile/LunaSalem

"randid van..." az itt nem játszik? ;) -.-


https://www.duolingo.com/profile/mariaszanta

a date- nem időpont???

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.