"Après vingt ans d'enseignement, il prend sa retraite."

Traduzione:Dopo venti anni d'insegnamento, lui va in pensione.

July 19, 2016

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Gabriella268558

Venti anni errore anziché vent'anni?

November 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/awakened85

Non ha senso considerare giusto "vent'anni" e non "venti anni"

February 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

pronuncia : la donna dice [r'traite] invece di [rEtraite]

July 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/silvia428069

Risposta già inserita cosa devo fare?

January 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cristiana105269

Di insegnamento invece che d'insegnamento non è un errore!!!

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

dopo venti anni di insegnamento, lui va in pensione. L'apostrofo tra di e insegnamento NON è obbligatorio in italiano.

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarcoFerre989367

Continua a dare errore quando è giusto

April 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ANTONINODI75998

In italiano va bene anche "di insegnamento"

July 4, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.