"Végül valami pozitívat is hallunk."

Fordítás:Finally we hear a positive thing.

4 éve

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/KuruczTom

Finaly we hear some positive - ez nem lehet jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Tyll

"something"-gal sztem jó

4 éve

https://www.duolingo.com/bea1974

én is ezt írtam...

4 éve

https://www.duolingo.com/aubergine3

Miért nem jó "also"-val? úgy, hogy : Finally we also hear something positive.

4 éve

https://www.duolingo.com/GbornSzab

Szerintem ez a mondat azt jelenti,hogy: Végre mi is hallunk valami pozitívat.Az "also" ránk vonatkozik és nem a "dologra", úgy gondolom.

4 éve

https://www.duolingo.com/aubergine3

Igazad lehet.

3 éve

https://www.duolingo.com/ErdlyiAtti2

Finally we hear some positive thing - Egyrészt van egy elírás a program megoldásában ( flnally), másrészt miért nem jó a thing a things-el szemben?

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1766

Úgy tudom, megszámlálható dolgok esetén some után többes szám kell, tehát "some (positive) things", vagy egyes számban "a (positive) thing".

11 hónapja

https://www.duolingo.com/espontapon1

Most akkor something vagy thing a helyes?

11 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1766

Úgy gondolom, az is helyes lehet, hogy: "Finally we can hear something positive too.", de itt most érdemesebb Duolingo megoldását megtanulni.

11 hónapja

https://www.duolingo.com/Steven601
Steven601
  • 18
  • 2
  • 218

Nem tűnik föl, hogy a határozatlan névelő az nem egyenlő a "valami" kifejezéssel ?! És persze "is" sincs a mondatban, azaz ezt az angol modatot kellő szabadossággal fordíthatjuk magyarra a feladatban adott mondatra.

6 hónapja

https://www.duolingo.com/GerleiIstv

Hol van itt a "valami" lefordítva? (Thing=dolog, tárgy, izé, ügy, cikk, darab, holmi, lény, személy, teremtés, országgyűlés;) És hol az"is"?

2 hónapja

https://www.duolingo.com/miklos44

Szerintem a "Finally we hear some positive thing." is jó.

1 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.