"Are we going to Éva, Kati or Péter?"
Translation:Évához megyünk, Katihoz vagy Péterhez?
July 19, 2016
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
This version:
"Évához megyünk, Katihoz vagy Péterhez?"
has "Évához" in front of the verb. So, "Évához" is emphasized. The other people just by default inherit the same emphasis.
It could also be:
"Évához, Katihoz vagy Péterhez megyünk?"
The logic is clearer here, but they mean exactly the same thing.
Now, if you put the verb "Megyünk" in the front, then the focus is on the verb. "Are we going or are we not?"