"הפועלים צריכים לשתות מים."
Translation:The workers need to drink water.
11 CommentsThis discussion is locked.
Now this is definitely the place when you can call Hebrew grammar hard... I alerady don't remember a lot of those verbs and now I have to learn the infinitives that sounds completely different as if they were new words like: shoté -> lishtót, ba -> lavó, sofér -> lispór. It's even hard to recognise the root here. Well, at least you don't have four different forms of those infinitives, do you??? :)
No, only one infinitive form. But you will start to recognize patterns especially in the vowels and where the root letters show up in the word. לשתות ends with the ת even though it isn't one of the root letters. If you notice though, the same thing always happens to the infinitive form whenever you have a ה as the final root letter in a verb. לרצות ־רוצה lirtsot-rotseh לשתות ־ שותה lishtot-shoteh לראות ־ רואה lirot-ro'eh. לספור ־ סופר lispor-sofer follows the same pattern just without the extra "t" ending, since it doesn't have the ה as the final root letter, notice how the vowels are still the same though. בא ־ לבוא will follow a different pattern since it's in another group of verbs.
Hope that helps.
Thanks. They're really not that bad. But I should definitely make decks for Anki and review them (or get a book as you suggested) because my Hebrew vocabulary is very poor and words are much harder to remember.
Unfortunately, I don't have time for that as I already spend more time for the Hebrew tree than I originally planned. But the course is really good and I don't have many problems, so I hope I'll be able to remember as much as possible. That's how it looks if you are not learning the language full-time. :) Now I'm only trying to get familiar with it and learn as much as I can but I hope I'll come back to learn it more in-depth in future.