"La foule est devant le château."

Traducción:La muchedumbre está delante del castillo.

February 3, 2014

7 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/CarlosAlfo69398

...'La multitud está ante el castillo', también se podría considerar.

March 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gemaolga

El gentio tambien es correcto

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Hola gemaolga,
Al encontrar un error (por ejemplo un olvido de traducción posible), hay que reportarlo usando el botón "Reportar un problema".

N.B.: el curso ESP->FR sigue en versión beta (cfr. http://incubator.duolingo.com ("fase 2") https://www.duolingo.com/comment/1470899).

Gracias


"Por favor no reportes errores o problemas técnicos aquí" (Duolingo)

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Deb1134

Pero, buenas respuestas me ayudan mucho. Y otros que saben más pero no son muy seguros, necesitan esta información. No es solo un error. Ahora entiendo la oración mejor.

August 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RubySaenz

La foule est devant du château , se puede aplicar 《du》y no 《de》? Porfavor aclararme esta duda.

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AndresMLondono

Prefiero "la multitud está ante el castillo".

December 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lalita89

La multitud está frente al castillo

August 1, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.