1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Требуется работа."

"Требуется работа."

Перевод:Requiere trabajo.

July 20, 2016

15 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/T-N-L

А почему trabajo без артикля?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

В курсе также принимается предложение с артиклем. В зависимости от этого меняется немного смысловой оттенок.

Requiere trabajo - Требует работы, т.е. будет трудно сделать, не знаем сколько времени займёт, но, наверняка, долго.

Requiere un(algún) trabajo. - Требует некоторой работы., т.е. здесь нужно что-то сделать. Так же, если уточняем качественную характеристику работы un trabajo especializado.

Requiere el trabajo. - Требует (этой) работы, т.е. определённой работы, о которой упоминалось ранее.


https://www.duolingo.com/profile/E-chan.

А если безработному человеку требуется работа? Это тоже Requiere trabajo?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

В этом случае ему требуется = он нуждается в

Una persona desempleada/Un desempleado necesita trabajo.


https://www.duolingo.com/profile/Sama.Dobrota

Извините, почему же тогда здесь "Necesita trabajo" не принимается как верный ответ? Подскажите, пожалуйста.


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

В приведенном Вами варианте, перевод на русский будет звучать как Ей/Ему нужна (требуется) работа.. Если Вы имеете в виду выражение для поиска работы Требуется(Нужна) работа, то Se necesita un trabajo. В основном, далее должно быть уточнение по специальности работы, которую ищет человек.


https://www.duolingo.com/profile/Bestyk

Можно ли использовать глагол demandar в данном предложении? Demande un / / el trabajo.


https://www.duolingo.com/profile/Juliya24935

Почему не "Se requiere"?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1401

можно и с se, и без него. без контекста оба варианта возможны.


https://www.duolingo.com/profile/lennart_se

Почему не годится obra?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Obra это или стройка или, если мы имеем ввиду артистический процесс произведение.

Как редкий случай дело рук:

Eso es obra del diablo. - Это дело рук дьявола.


https://www.duolingo.com/profile/lllmiamilll

"Trabajo necesita" - почему нет?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Если поставим определённый артикль перед trabajo, если существительное стоит в начале предложения, от этого никуда не деться ;), написанное Вами переведётся как Работа нуждается в...( Работе нужно/надо).


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaBa961074

Где здесь подлежащее?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.