"Ella habla durante la cena."

Перевод:Она разговаривает во время ужина.

2 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/crazykitsunesan

А есть разница между "Она говорит во время ужина" и "Она разговаривает во время ужина"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Нет разницы.

2 года назад

https://www.duolingo.com/DocYuri
DocYuri
  • 18
  • 10
  • 27

Поменяется ли смысл от замены durante на mientras

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/LeylaDmr

какая разница между durante и mientras

2 недели назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Durante - это предлог "во время", используется с существительными.
durante la comida - во время еды

Mientras - это наречие " в то время как". Используется с глаголами.
mientras come - в то время как он ест

2 недели назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.