A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Please, talk to me."

Fordítás:Kérlek, beszélj hozzám!

0
4 éve

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/brutus01

A tell me a mondd el nekem, a talk to me beszélj hozzám magyarul.

3
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/tosca93

Ez miért?

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/gsziszi

Kifejezés. Talk to somebody beszél valakivel

3
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/harzol

Szó szerint "Kérlek, beszélj nekem" lenne, de ilyen kontextusban a hozzám helyesebb.

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/AlbertFetc

Elég kétséges nekem. A beszélj nekem inkább "speak to me" lenne. A talk inkább hosszabb beszélést azaz magyarul ebben a kontextusban már inkább beszélgetést jelent.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/P.Gabor

A rosszban keressük a jobbat.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/loori1
loori1
  • 18
  • 16
  • 8
  • 3

Mondd nekem! helyett a Mondd el nekem! a javított. Miért is?

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Devourer.

mi különbség van a tell me és a talk to me között?

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Maminti.
Maminti.
  • 25
  • 15
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

A tell = elmond, megmond. A talk = beszél, beszélget. A tell me = mondd el nekem, a talk to me= beszélj hozzám. Az angol nyelv ugyanúgy megkülönbözteti a beszélgetés és a közlés fogalmát, mint a magyar.

7
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

'Kérlek mondd nekem.'- et elfogadta.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/myplay5656

Kérem mondja el nekem - miért nem jó ?

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Az hiba! Jelentsd!!!

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

Csak a lassú szöveg mondás érthető.

0
Válasz10 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

Mond el és a mond meg verzióból csak a mond el fogadja be!

0
Válasz8 hónapja