"You write the book."

Fordítás:A könyvet írod.

February 3, 2014

9 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/pragerkitti

Inkább Könyvet írsz. Vagy tévedek?


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

Az szerintem inkább lenne "You write a book". Bár lehet, hogy tévedek. Mindenesetre én határozott névelőröl feltétlenül határozott névelőre fordítanék.


https://www.duolingo.com/profile/Kitti10000000000

Édes jó istenem! Te vagy Práger Kitti ?!!??? Az a táncos‽‽!??‽! Te vagy a példaképem


https://www.duolingo.com/profile/DencsBoglr1

Mondd máskor érthetőbben a mondatot, kérlek!


https://www.duolingo.com/profile/abigl972347

Az a alkalmazas egy kicsit rosz


https://www.duolingo.com/profile/abigl972347

Főleg amikor kol mondani az aszony utan hogy "You write the book,,


https://www.duolingo.com/profile/abigl972347

Hogyha valamit roszu irtam akor bocs szerb vagyok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.