sounds like an abduction hahahaha
Quite possible, actually.
Must be the guy who sang 'I have often walked down this street before.' Only joking, but a friend I sing with calls it the stalker song.
And if you don't give us 1 million pounds, we will give her back to you.
Should it not be 'We have got her' ?
Possible as well.
Well maybe not. I am not an English teacher. But it wouldn't sound natural. Maybe We got her?
Sounds more natural with the contraction : We've got her.
'We got her' would be what the abductor says to his boss after successfully abducting the woman, 'we have her' would be what the boss says to the womans family when asking for the ransome.
It might sound more natural but, "got" is past tense of get, which is not even the correct word here.
You would add the got. It would be grammatically incorrect.
Actually the grammatically "more correct" form is We have got her. Sounds weird? Yes, mostly because it's the formal way of saying it. I don't have a degree on english teaching so I can't give a deeper explanation
Whats the difference between ją and jej
Why not "jej"?
Does "got" here have the same possible metaphorical meanings as in English? Could this be a shooting? Or a competitive defeat?
Most people interpret it as kidnapping, I guess shooting could work, or perhaps "ją" refers to something that would be "it" in English but is feminine in Polish.
So, in Polish, as in English, the verb is not restricted to its literal meanng of possession - thanks.
My thought was that it was police who caught a criminal.
Is that correct that in every verb ending on "my" I hear pronunciation "me" like in English word "met"?
Not really. "y" and "e" are completely different sounds for a Polish person. But the learners seem to very often have problems perceiving the difference, so you're not alone.
If "we have her" and "we have got her" are correct why can't "we got her" be too?
Sounds like a completed action to me. "Mamy" is present tense.
Yeah ' we got' is in the past tense, 'we have got' is present tense.