sounds like an abduction hahahaha
Quite possible, actually.
Must be the guy who sang 'I have often walked down this street before.' Only joking, but a friend I sing with calls it the stalker song.
And if you don't give us 1 million pounds, we will give her back to you.
Should it not be 'We have got her' ?
Possible as well.
Whats the difference between ją and jej
Why not "jej"?
Does "got" here have the same possible metaphorical meanings as in English? Could this be a shooting? Or a competitive defeat?
Most people interpret it as kidnapping, I guess shooting could work, or perhaps "ją" refers to something that would be "it" in English but is feminine in Polish.
My thought was that it was police who caught a criminal.
So, in Polish, as in English, the verb is not restricted to its literal meanng of possession - thanks.