1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The next day"

"The next day"

Fordítás:A következő nap

February 3, 2014

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

A másik jelentése a "Másnap", ami talán még pontosabb is.


https://www.duolingo.com/profile/gyula701

De nem fogadja el.


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Nem is azért írtam.


https://www.duolingo.com/profile/Nashi777

Az nem jó csak a következõ nap! (Ha valakit érdekel!)


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Nem azért írtam a másnapot mert azt is elfogadja, hanem mert csak azt kellene, hogy elfogadja...
A következő nap angolul úgy van, hogy the following day.


https://www.duolingo.com/profile/LightmanHUN

A Google Translate szerint inkább a following day jelenti a másnapot (: De amúgy mindegyik kifejezés helyes, a 'the next day', a 'the following day' és még a 'the day after' is megfelel arra, hogy 'a következő nap'.


https://www.duolingo.com/profile/Yvette867742

Már bocsánat a kemény kritikáért,(én csak most tanulom az angolt) és a tanulás elején kellett volna még írni róla, hogy ilyen kiejtést még életembe nem hallottam a THE-re vonatkozóan. Mert igaz, hogy csak a született anyanyelvűek tudják szépen kiejteni a nyelvük segitségével (d), nade az, hogy VÁ... szörnyű. Eleinte nem is hittem a fülemnek!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.