1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Felolvas neked egy újságot."

"Felolvas neked egy újságot."

Fordítás:He reads you a newspaper.

February 3, 2014

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/krumplika

You = neked ? ez most komoly?


https://www.duolingo.com/profile/Sz_DavidHUN

Többek közt igen. Gondolj arra hogy i love you. Nem azt jelenti hogy "én szeretlek te", hanem azt hogy "én szeretlek téged" csak picit rövidült.


https://www.duolingo.com/profile/krumplika

Akkor a "for/to you" az smafu? ;) én ad te válasz ;) én remél te fogad .)


https://www.duolingo.com/profile/CsabaIspn

Igen, a for/to rengeteg esetben elmarad hasonló mondatoknál, ami nekem is furcsa, én nem így tanultam. Így túl le-egyszerűsítettnek tűnnek.


https://www.duolingo.com/profile/ron941371

A you helyettesítheti a mondat tárgyát is


https://www.duolingo.com/profile/SankoNero

"He is reading an newspaper to you" ebben mi a hiba?


https://www.duolingo.com/profile/krepler

az inkább azt jelenti, hogy épp most olvas egy újságot - de én is gondolkoztam, h jelöljem-e (ezeknél a feleletválasztós dolgoknál néha pontatlan egy picit)


https://www.duolingo.com/profile/gjzs0913

A "he reads a newspaper for you" miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/pktibi

Én azt irtam hogy "for you" és nem fogadta el mert "to you" a helyes miért ? Ki tudná megmagyarázni ?


https://www.duolingo.com/profile/MtysMihly

Azt ìrha hogy a neked=for you, to you. És a for you-t nem fogadja el!!!!


https://www.duolingo.com/profile/JagosLinaI

Felolvas te egy újságot? Így hogy lehet mondatot szerkeszteni? Az angolban neked van írva, és nem te, az pedig thee, vagy to you. Nem?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.