1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It has stopped raining."

"It has stopped raining."

Traducción:Ha dejado de llover.

February 1, 2013

46 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Por qué no: " ha acabado de llover"? (No soy español)


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Quiere decir lo mismo, pero cotidianamente no se usa. Si lo quieres decir así, puedes hacerlo.


https://www.duolingo.com/profile/BorisGabri2

Yo creo que no acepta porque la luvia nunca se acaba (siempre existe en la naturaleza), por eso los hablantes en mi país utilizamos "parado" o "dejado" para esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/adrianauna

pienso es que ha acabo de llover= it has JUST finished raining


https://www.duolingo.com/profile/AlexeiGarc

En mexico df asi se dice "ha parado de llover" hasta mana tiene una cancion con ese nombre


https://www.duolingo.com/profile/MeryBernal3

Porque raining...?


https://www.duolingo.com/profile/delesqui23

Porque tambien los verbos en ingles cuando le agregas "ing" se pueden volver infinitivos. Por ej: "It has stopped raining" En esta oracion. en la traduccion en español se usa como verbo infinitivo. Bueno yo no se mucho, pero así lo entiendo. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/MeryBernal3

Gracias....saludos desde chile..!!!


https://www.duolingo.com/profile/victor753019

Yo creo que la respuesta deberia ser.... Esta dejando de llover... No estamos en tema de gerundio


https://www.duolingo.com/profile/EdisaGonza

Porque el verbo se esta usando como el sujeto de la oracion. Siempre que el verbo se usa como sujeto se le escribe el gerundio saludos


https://www.duolingo.com/profile/jsocorroveravera

para mi "parado" o "terminado" es lo mismo. no se por qué no se acepta la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Ailak

"stop" es parar, "finish" es terminar... Hay una gran diferencia.


https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

Por otra parte, "parar", no siempre quiere decir que se ha terminado


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Yo opino igual. Parar de llover es perfectamente logico en castellano, y tiene una connotacion distinta de terminar de llover. Opiniones y habitos linguisticos de cada uno a parte, esta frase esta bien


https://www.duolingo.com/profile/MariaF.Sanchez

En inglés los sinónimos tienen un significado diferente en función de situación y contexto. En otras palabras, no es igual en inglés stop (parar) que end (terminar) stop es la acción del sustantivo lluvia, en este caso. Ends en cambio indica un desenlace más natural. Un ejemplo: ¿Verdad que es diferente decir que a una chica le paren la actuación, a decir que una chica terminó (en el sentido de concluir) su actuación? En español esta diferencia es muy superficial. Sin embargo en inglés cada sinónimo es diferente del otro, es por esa diferencia que no acepta otra respuesta... Espero haber sido de ayuda(:


https://www.duolingo.com/profile/angelhn1953

Llover es un verbo impersonal no va con su comparacion


https://www.duolingo.com/profile/jerry00017

El detalle no esta en la traducción literal, sino el hecho de como se acompañan los verbos. En este caso es muy correcto GRAMATICALMENTE decir IT HAS STOPPED/LEFT/FINISHED/ RAINING, sin embargo lo común y como se acostumbra decir es con STOPPED.


https://www.duolingo.com/profile/barrimonica54

por qué se utiliza raining en lugar de to rain?


https://www.duolingo.com/profile/paco811015

Barrimonica54 existe un tema que se llama "verb patterns" busca en YouTube, seguro que despejara tus dudas. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/NeftaliDel5

Ha cesado de llover .


https://www.duolingo.com/profile/Antonio827233

Por que no acepta "Terminó de llover"? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/KingLuiso

Antonio, ¿estás perdido? Estamos en la lección de gerundios :P


https://www.duolingo.com/profile/GoteraOrlando

creo que en este caso CESADO ESTA correctamente usado en vez de DEJADO


https://www.duolingo.com/profile/1JhonOrtiz

No ha parado de llover - MANÁ .... A mi tambien me gusta esa cancion, Buen gusto Duolingo :V


https://www.duolingo.com/profile/JosLuis632403

ha parado de rainar?


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaMG.

ya ah dejado de llover ._. porque no me lo acepta?


https://www.duolingo.com/profile/buenaventura32

Significa lo mismo : it has stopped to rain ?


https://www.duolingo.com/profile/arnulo

Hola buenaventura32. El verbo to stop pertenece a un grupo de verbos que pueden ir seguidos tanto por un infinitivo como por un gerundio inglés, pero con diferencias en el significado de la frase:

STOP+GERUNDIO: Significa dejar de hacer algo, o sea, expresa que se ha interrumpido la acción mencionada en el gerundio.

-They stopped smoking two years ago: Dejaron de fumar hace dos años.

-Stop shouting: Deja de gritar.

-My friends stopped drinking: Mis amigos dejaron de beber:

STOP+INFINITIVO: Expresa que se interrumpe la actividad que se está realizando para llevar a cabo la actividad mencionada en el infinitivo:

-She stopped to call me: Se detuvo para llamarme.

-My friends stopped to drink: Mis amigos se detuvieron para beber.

Por lo tanto la oración: It has sttoped to rain(se ha detenido para llover) es gramaticalmente incorrecta.

http://elcursoinglesonline.blogspot.mx/2012/10/infinitive-y-gerund-en-ingles.html

http://elblogdelingles.blogspot.mx/2007/02/lesson-45-ing-form-or-infinitive.html


https://www.duolingo.com/profile/marco355435

Porque no?: Se detuvo de llover?


https://www.duolingo.com/profile/LirzaVI

someone else hear Training instead of raining?


https://www.duolingo.com/profile/JesusRogel3

Cesado o dejado. Solo las maquinas paran de realizar una funcion.


https://www.duolingo.com/profile/RafaelPrez117380

A o ha? Aquí solo escribimoa: a parado de llover


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'A' no forma parte del verbo haber que es usa en este tiempo: 'he,has,ha,hemos, habéis, han'. Todas tienen 'h', como el infinitivo. 'Ha parado' = It has stopped


https://www.duolingo.com/profile/Isaac_Leon_1207

¿Por qué "ha dejado de llover" no esta bien?


https://www.duolingo.com/profile/angelhn1953

Detener y parar son acciones sinonimas aplicables al verbo llover, por lo tanto se ha detenido la lluvia o a dejado de llover e incluso ha parado de llover son expresiones validas en español


https://www.duolingo.com/profile/JMVice

"Dejó de llover" debería ser también correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Sí, pero es un tiempo diferente: 'It stopped'. El inglés dice: ''it has stopped' = ha parado


https://www.duolingo.com/profile/Gabiygian

Yo he puesto ha parado de llover, y me la pone mala. Porque?? Porque dejado de llover si es stopped?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Ha parado/dejado de llover' es igual. Se puede usar el verbo 'dejar' con el sentido de 'stopped' aquí.


https://www.duolingo.com/profile/Juan733106

Ha parado de llover


https://www.duolingo.com/profile/DanielTorr149657

La maquina dice que esta entrenando, no lloviendo


https://www.duolingo.com/profile/M.C.554905

Porqué en raining no se duplica la "n", osea por qué no es "rainning" ?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.