"Quả chanh"

Translation:The lemon

July 20, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ShikiHana

When people say "chanh," they are usually referring to lime and not lemon. Until this day, lemon is extremely uncommon im Vietnam. If you need to distinguish, adding a color adjective would help (e.g. "chanh vàng" for lemon or "chanh xanh" for lime)

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/carpetpanda

what would lime be in vietnamese?

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SheTuti

chanh tây

July 1, 2018
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.